Я всё время в детстве думал, что сказки про Элли и Страшилу, Урфина Джюса, Буратино, Незнайку, написали наши советские писатели. А оказалось потом, что и это всё из за границы пришло. Просто брали те произведения и переписывали. У нас что идей не было своих или так хотели познакомить детей Союза с великими произведениями капиталистического Запада?
Для ответа необходимо войти на сайт, используя одну из социальных сетей.
Кнопки над логотипом сайта ;)
Архип Оскоев28 апр в 22:48
Так это все так делали и эти заграничные писатели тоже свои произведения с предшественников или былин содрали. Кстати есть даже Властелин Колец в советской переделке, где команда не эльфы, хоббиты и гномы, а инженеры, агрономы и биологи.
Советские писатели, работая над переводом произведений зарубежных авторов, настолько воодушевлялись материалом, что создавали полностью новые, иногда кардинально меняя всю концепцию
Это называется адаптация под потребителя) Этот процесс и сейчас продолжается - к примеру, в России нет почти ни одного своего телешоу. Сериалы так же в массе своей слизаны с запада.
Советские писатели брали за модель западные произведения и их персонажи и в своем творчестве это реализовывали. Однако если посмотреть на другие детские произведения советской эпохи, то там нет плагиата.
Аффтар, это был не плагиат, а творческая переработка. Если бы читал оба варианта указанных книг, то знал бы, что они далеки одни от других, как небо и земля.