Войти на сайт через:

читать первоисточник или не читать?

Посоветуйте 22 часа назад
Только что посмотрела в который раз свой любимый фильм "Иствикские ведьмы". И вот вопрос - читать роман Джона Апдайка или не читать? Честно говоря страшно. Так часто бывало, что книга намного сильнее экранизации - Война и Мир, Евгений Онегин, Трудно быть богом, Мастер и Маргарита...Но у меня почему-то очень сильные сомнения, что в этот раз будет также... Фильм просто фантастический, с уникальным составом, где каждый актер, даже второго плана, не просто на своем месте, а украшает историю своей сутью и интеллектуально, и физиологически (Шер, Пфайфер, Сарандон, Николсон...) Так читать или не читать? Я в глубоком сомнении...
10 ответов
Для ответа необходимо войти на сайт, используя одну из социальных сетей.
Кнопки над логотипом сайта ;)
14 апр в 13:02
Ну почему бу и не прочитать!) Наверняка найдёте для себя что то новое!)
31 мар в 12:39
Попробуйте прочитать в оригинальном английском два раза. Я всегда так делаю. Помогает глубже понять книгу на английском. Все таки очень сложно понять тонкости не родного языка.
8 сен в 13:34
Думаю, что однозначно - читать. Возможно, вы по-другому станете воспринимать фильм. Может он перестанет вам нравится. А может книга будет совсем не похожа на фильм. И вам понравится и то,и другое.
13 апр в 14:33
Читай конечно.Отличный роман
12 апр в 09:12
Да книга практически всегда превосходит сериал. Читая вы в своём воображение выстраиваете такие картины которые и не снились авторам фильмов и сериалов)
6 часов назад
Спасибо, ребята, убедили! Тогда сразу вопрос к вам ко всем. Джон Апдайк писал на английском. Конечно, это американский, современный язык и читать его намного легче чем например Шекспира. Вот когда у меня голова болела! Вариантов перевода рождалось 5-6-7 сразу, плюс к ним еще и переводы выдающихся литераторов - Радловой, Лозинского, знаменитых писателей - Пастернака, Левика. (Шекспира я сперва читала в разных переводах, а уже потом, много позже, в оригинале).
Не думаю, что у Апдайка столько же переводчиков, как у Шекспира ))). И на вряд ли эти переводчики такого уровня. Мой английский позволяет получать удовольствие от литературы. Но, голова все равно работает "на два фронта" - читает и переводит. Что выбрать? Оригинал? Или перевод? Если вам известна книга или она у вас есть... гляньте пожалуйста, кто переводчик! Заранее благодарна.
6 часов назад
Я вам свое мнение скажу.Лично я сколько раз убеждался что книга на много интереснее чем снятый по ней фильм. В фильме даже не всегда есть то что написано в книге. Советую почитать жалеть не будите.
7 часов назад
Разумеется лучше прочесть, поскольку часто авторы коверкают тему и меняют ее под свое восприятие. В первоисточнике автор приводит свои мысли,новые идеи, которые очень любопытны.
17 часов назад
Конечно нужно прочитать. Прекрасный роман, читается легко, отличный сюжет.
22 часа назад
Вопрос весьма непростой. Ведь на кону стоит жизнь! Я бы Ваш вопрос сравнил бы с гамлетовским:"Быть или не быть?" Мой совет: попробовать прочесть, ведь неизвестное нас постоянно влечёт и если Вы не ознакомитесь с книгой, возможно ещё долгие годы в Вашей душе не будет покоя.